Hard 即「硬」!咁死緊緊係 die hard 嘞 — 如果你以為係真咁你真係 dead meat 嘞!
DIE HARD (noun) — to die the hard way 硬是要 fight 一輪先肯死咁樣。就好似日本敢死隊咁。
DEAD MEAT = doomed
If next time you don't have your homework done, you're dead meat.
另外 hard feelings 並非硬感覺,而是「不要傷咗和氣,亦不要壞恨在心」。例如大家討論吓啲嘢而唔係針對邊個,但朋友持唔同立場,咁就大派用場。
依家男女平等,play hard to get ( 釣高嚟賣 ) 己經唔再係女仔專用。通常响啲 sitcom 會聽到 "He wants to play hard to get. I invented the game!" 哈哈。真係好無聊。
細露玩嘢我就 give them a hard time ( 令佢哋唔好過 ),等佢以後咪再攪事。
至於 hard core 同 hard drug,一睇都知唔方好嘢。Hard core上網隨便都有。係好露骨嘅性愛影像。Hard drug 硬性毒品如海洛英呀、可卡茵呀,會勁上癮嘅。好明顯 soft drug 就係軟性毒品,如咖啡因呀、大麻呀咁。
嚟到 hardship 就要温吓 suffix (-ship) 去估吓囉!
DIE HARD (noun) — to die the hard way 硬是要 fight 一輪先肯死咁樣。就好似日本敢死隊咁。
DEAD MEAT = doomed
If next time you don't have your homework done, you're dead meat.
另外 hard feelings 並非硬感覺,而是「不要傷咗和氣,亦不要壞恨在心」。例如大家討論吓啲嘢而唔係針對邊個,但朋友持唔同立場,咁就大派用場。
依家男女平等,play hard to get ( 釣高嚟賣 ) 己經唔再係女仔專用。通常响啲 sitcom 會聽到 "He wants to play hard to get. I invented the game!" 哈哈。真係好無聊。
細露玩嘢我就 give them a hard time ( 令佢哋唔好過 ),等佢以後咪再攪事。
至於 hard core 同 hard drug,一睇都知唔方好嘢。Hard core上網隨便都有。係好露骨嘅性愛影像。Hard drug 硬性毒品如海洛英呀、可卡茵呀,會勁上癮嘅。好明顯 soft drug 就係軟性毒品,如咖啡因呀、大麻呀咁。
嚟到 hardship 就要温吓 suffix (-ship) 去估吓囉!
沒有留言:
發佈留言