2008年12月31日星期三

逃避

聖誕後嗰個星期日去完西環間爛鬼 Panash 食晏 (唔關食物事,係服務實在低能。) 就逛逛粒豆咁細嘅三聯書店 (無文具...)。撞到老世 (agent) ,佢揾學/教英文啲書。我就搵 --



睇到一篇「死後才嗟怨」。話說 89 歲老伯伯 (曾是一名紀律部隊人員) 的子女探望他時都表現出一副不耐煩的樣子。老伯伯死後,子女收拾他的遺物時才後悔。作者認為應珍惜當下,過後才嗟怨是沒有用的。

人都很擅長逃避。Procrastination (延遲) 、吸煙、酗酒、吸毒、嗜賭、迷信...... 一律都是逃避的一種。可能「懶得面對」,事情複雜至「唔想理」,無法面對自已是一個很無聊的人亦可。面對死亡,甚麼怪反應也可能有。只是死亡不能再來一次。

2008年12月21日星期日

English Spelling - 1 Where do the Words Come from?

看到這本書 『The Usborne Book of English Spelling』 想與大家分享。從此以後,英文生字不再那麼像外星語了!
Why English Spelling is Difficult
很久很久以前,不列顛島曾被許多族裔者入侵過。而他們打下子英語的基礎。

Celtic 凱爾特

Romans
 introduced alphabet
Jutes, Saxons, Angles
basis of English
Viking introduced Scandinavian words
Norman Conquest
introduced French

後來與他國有貿易往來而混入了些外語。復興時期,學者用 Latin (拉丁) 及 Greek (希臘)。印度曾經作為英國植民地有二百多年,所以英文亦有浸入印度語。現在當然不少得美國電影與文化的影嚮啦!

研究詞的衍生叫 etymology* (詞源) 。想了很多字源的細節需要一個特殊的詞源字典 etymological dictionary 。


*suffix
字尾
'-ology' = study of something e.g. biology (bio = life) = study of life 生物學

2008年11月2日星期日

八號風球髮型

經常一起身,唔駛梳理,唔駛髮泥就有八號風球髮型嘅朋友,冬天將致,"to (wash) or not to (wash), that's the question" 人生交义點又嚟喇!
冬天比較凍,又冇乜陽光,人系會比較冇咁想起身,動作亦會緩慢啲。冲凉就更加唔駛唸,而且洗咗頭又要吹幹。無成粒鐘都唔駛旨意出到街。- 咁咪重要早啲起?唔洗個八號風球頭 ......
你可以用一條細細塊毛巾仔用好熱嘅水浸過,扭幹,放响要馴服嘅頭髮部位一陣,頭髮就唔駛洗都軟化落嚟,任你攪!一大早帮个頭做 sauna,腦筋都會清醒啲。

2008年10月22日星期三

More Expensive Air China Flight from Shanghai to ShenZhen


Bigger chair. More space for the legs. Cleaner carpet. Bread with BUTTER! Sooooo much better than the cheaper Air China flight from Shenzhen to Shanghai!

2008年10月21日星期二

西人真率直

funny-math-test-answer1

咪响到囉!
funny-math-test-answer2

你要幾闊先?

funny-math-test-answer3

做死人咩!
http://www.bigwhiteguy.com 中看到這一則:
Having just spent three days in your wonderful city I felt I must write to advise that the trip was spoiled by the persistent hawking of goods by Indian and Pakistani men. On each trip along Canton and Nathan roads and all streets in between we were constantly bothered by these men.

It really is a shame that our opinion of your city was tainted by such behaviour. I felt discriminated against as they only targeted westerners. Also how rude of them to suggest westerners only come to Hong Kong for cheap copied goods and inexpensive tailoring.

Surely the authorities should do something about this, I suspect unlawful, method of trying to sell goods.

Anne Thomasson, Bitteswell, Leicestershire, England

其實,在上海亦會有一班外省人,手拿著 flyer 不停的叫「包包,手錶」( x 386 ),而且會捉住你的手 ( 佢哋對 personal zone 毫無認識,身體接觸不是有惡意的 )

我問:「上海人都興買假名牌?」

無人知道。但系有咁多呢啲人四圍叫人買,咁即系有呢個 market 啦。如果唔系鬼得閒幫你拉客咩?都搵唔到食。
所以我話阿 Anne 應該話 "It really is a shame that my people has a taste on these commodities.”

2008年10月19日星期日

你食咗未?


同朋友去食飯,點菜時會問吓人:「你有冇唔食啲咩?」


"Anything you don't eat?" / "What don't you eat?"


因為西人很關注 食物敏感,所以禮儀上不可以準備一些賓客有敏感的材料或食物。比較普遍嘅有:海鮮、花生、蛋、MSG ( 味精,全名少人叫:mono-sodium glutamate )、奶 ( 其實系入面嘅乳糖 lactose) ...... 所以你會發以 United Airline 系唔會派花生做小食,而系派蝴蝶餅 pretzel。而 MSG 可以响海草、蕃茄同冬孤搵到,所以以前啲西人成日話敏感中餐。


反過來問就系 "What do you eat?" -- 你食啲咩?


就好似我考你,你知唔知蜻蜓食咩?Do you know what do dragonflies eat? 系問緊 general fact。但系如果要問人食咗セ:


"What have you eaten?" / "What did you have for lunch?" / "What did you have yesterday dinner?"


留意時式 tense:
-  have ... eaten 現在完成式 present perfect 嚟表示剛剛之意。有啲似中文嘅「咗」字咁。
-  did ... have ... ? 簡單過去式 simple past。因為動作動詞 action verb 作疑問句時必須加 do 呢個輔助動詞 helping verb。咁 tense 呢?講緊嘅動作係過去嘅,所以 do 要轉做 did。咁 did 咗就唔駛 had 啦!


咪問人「食咗乜」變成「食咩你」,好似動物片咁

2008年10月17日星期五

Stupid = Palin

Stupid 中文有:低 B、低能、白痴、short short 哋、無腦、個腦生响屎怱 ( 注意:必須系屎怱先夠應;pat pat、屁股、羅友、囉 pat 都唔得 ) ......

英文亦多不星數。介紹啲比較普通:
dim-witted, dumb^ (n/adj), dumbbell, dummy* (n), fool (n), foolish (adj), idiot (n), moron (n)
似唔似廣東話「磨碌」?, pinhead (n), stupid (adj), thick-headed (adj)


^
小心串錯 dump = 垃圾
可以系「假人」之意。如測試車嘅安全性時會用 dummy。English grammar 中 'there','it' 亦系 dummy subject。即佢哋唔系真正嘅主詞,只系代為主詞。


比較核突同粗啲:
dickhead (n), shithead (n), jackass (n), retard (n), retarded (adj) =
弱智

除咗蠢之外 ...:
jerk 帶有賤之意
e.g. He thinks every girl wanna sleep with him. He's such a jerk!dork 有啲呆感,所以有時都帶啲可愛。不過蠢始終唔系咩好嘢。( 有時與 nerd [ 書虫 ] 同 geek [ 對科學或 techno stuff 好叻,但系唔識與人相處 ] 交替 ) 書:The Wimpy Kid 中就有一幕啲女同學傳紙仔話男主角 Greg 系 dork ( 傻仔 )
sucker 容易被人呃
e.g. John is a sucker. He thinks Miranda loves him. She loves his money.bimbo 主要系講好身材嘅女人,但無腦
dumb blonde 靚女無腦

Well, I have enough of 'diapiology' for the day.
「diaper」尿片,-ology = study of ...; therefore diapiology = study of diapers 即系亞媽成日講嘅「學屎片」。請勿亂用,系我發明嘅,你可能會侵犯版權 ...... 你用 Palinism 好啦! Palin = 佩林,-ism = 主義

2008年10月3日星期五

Money Talks 有錢使得鬼推磨

好貴咪 expensive 囉。平咪 cheap 囉。... 系咁咋?

响我細個時,啲鬼婆老師成日都 dear dear。貴系 dear,敝加火又 oh, dear。今時今日都唔多人咁講。

依家電油貴,真攞命。
http://www.innocentenglish.com/

Cost an arm and leg 都唔知系嚟自黑社會定軍事上。總知一隻手或腳嘅代價,即好鬼貴囉!


一般用 costly 就無咁作狀啦!重有 pricey / high-priced 都可以。It's a rip-off. 標價過高之意。


Cheap 有賤之意,屬貶詞,用時要小心。好似坐飛機咁,坐 ecocomy 而唔系坐 cheap 位。(adj. economical) It's a steal. 抵到爛!不過一般人又點會嫌平?所以就用合理代替 reaonable。


A: I'm broke.
B: Did you ask C to help? She's well-off.
A: And a cheapskate!
B: Yeh, you're right.
A: Well, can you spare me some change?
B: Me? I'm no better than you. I'm living from hand to mouth. I'll talk to you later. Gotta earn some bread.
A: 我窮到燶。
B: 有無揾 C?佢好有錢。
A: 佢亦係孤寒鬼呢!
B: 咁又係。
A: 喂,有冇散紙借住先?
B: 我?我都泥菩薩。手停口停。遲啲再講啦!要塭食喇!


George Michael - Hand To Mouth

2008年9月17日星期三

San Francisco






When you turn around, you're like surrounded by water. Like Hong Kong, it's a peninsula, a city with an economy highly depended on tourism and (hence) people around the tourist sites are nice and friendly. There's one exception though: the (int'l) airport. It's around 911; there's fire in Eurotunnel. The check-in and the customs area were packed with people like an evacuation. But you can tell it's not immediately when you -- alien or not -- experience the uninviting 'help' from the airline staff.

There's two jokes about SF when I was there.
1. You can tell who is SF people and who's not real quick. SF people are all gay. (homosexual couple can get married)
2. SF people walk either leaning forward or backward (all the slopes)

I miss the pancake ...

2008年9月14日星期日

2008年7月20日星期日

Things to Bring Checklist (girls version)

 Packing Checklist

Essentials


  • passport / visa
  • wallet
  • car rental info.
  • air / train tickets
  • first aid box refills
  • travel insurance
  • foreign currency
  • emergency phones
  • keys for home
  • mobile phone + charger / alarms / watch
  • travek beck-pillow


Clothings

  • jacket / raincoat
  • slippers & pajamas
  • face masks
  • hat / bandanna / gloves
  • socks & shoes
  • sewing kit
  • extra bag for dirty clothes
  • swimsuit / scarf
  • handkerchief
  • jewellery
  • sport bras / tank tops / nippless
  • sunglasses

Toiletries

  • comb
  • hairgel
  • mirror
  • shower gel & shampoo
  • deodorant
  • cosmetics
  • toothbrush & paste
  • napkins / pantiliners
  • sunblock
  • facial cleanser
  • pills
  • contact lens
  • insect repellent
  • tissues & wet tissues


Miscellaneous

  • electricity converter
  • games / books
  • knife / spoon / chipstick
  • travel iron
  • snack, coffee, yakult
  • cups / bottle
  • camera , batteries
  • warm pad
  • tower for pillow
  • map
  • antiseptic handgel

2008年7月11日星期五

June 2008, Shanghai - Go-kart race (2)


This is the team: MAPLE LEAF  This was about 10p.m. at night with loads of mosquitoes and crabs.

There's the board of results


Other teams' stalls


Toad that crawls not hops


The China National Go-Karting Race is of course nothing like any other international race, let alone F1


Ready for the race


And after the race


2008年7月3日星期四

道德警察

公共汽車上,有人進食,有人喧嘩,你會:
A. 出言勸阻
B. 漠視
C. 加入
D. 乘搭其他交通公具

响餐廳內有人將 9 份報紙攞走,然後用 cell-phone 煲粥。作為其他顧客,權利受到剝削,你會出聲嗎?

一般市民有權或責任作出行動嗎?你會做導德警察嗎?

我會。但 1. 睇心情,2. 睇情況。

好多朋友都會話「駛セ為呢啲人嘮氣!」或「你可以改變到啲セ吖?算啦!」即係選擇 B.

我唔系英雄,亦唔係咩導德警察,但我唸 大部份文明嘅城市人都唔想坐一陣味或嘈喧巴閉嘅巴士或地鐵。致少我會為我所想做啲嘢。佢唔理係一件事;甚致殊多藉口係佢有問題。我唔系要講嬴佢 (嬴硬,有條例嘛,咁大個 sign),我只系提醒佢。我可以問「先生,攞份明報睇吓得嘛?」「你個麵睇落好好食咁,不過呢到唔比食嘢。你都係 la la lum 啦。」我嘅經驗係致少 7 成人會你講セ,佢照做。(That also explains why most people choose B.) 5 成嘅人會表示歉意。即使當時人覺得無 face,野蠻地狠狠地响我噴一面屁,我會笑--因為佢在意。下次佢會 think twice before (s)he does it again。咁唔系幾好咩?

講真。其實大多數人只系久而久之就 take it for granted。一個少少嘅 friendly reminder,分分鐘正系佢需要嘅。This may not be a big deal, but certainly, no one would want to embarrass oneself because others are too selfish to remind him/her. 尤其是小朋友,要從少養成好習慣。成人就真系面斥不雅。

2008年7月2日星期三

June 2008, Shanghai - Go-kart race (1)

People: Me + Andy + 2 technicians (+ staff/cousin)
We hit the road on 27th June, just after the typhoon 風神 passed HK. We stayed at in 沙井, 深圳 for a night (to arrange the stuff for go-kart racing at the race track garage). Next we went to 平湖, then 汕頭 for another night. Starting a looooong journey the next morning at 7:35a.m., we headed to Shanghai and reached 南匯 (where the go-kart racing track is) at about 2:30a.m. We had already taken the new highway 杭洲灣大橋 (about 36km long) which only took about 20 minutes to get across with these wheels ...
It is supposed to have shorten the journey by half from 寧波 to Shanghai. The old route meandered along the incurved land. The bridge now goes straight over the sea. If not, we would have stayed a night in 温州. Anway, we ended up, of course, in a shitty "business" hotel - '03 Hotel. At least the bedsheets were white! I literally had to close my eyes bathing. 眼不見為淨!You know.
Next day, we checked out like prisoners. Well, this is some universities zone, so you can probably guess why there were all these teens checking out Monday morning (girls and boys of course). We tried the delicious 3 noodles, fried dumplings and soy drinks (牛肉麵、酸辣湯麵、炸醬麵、鍋貼、豆漿) around RMB20 for 4 people! Around the area, a huge outlet with Esprit, Escada, Adidas, Nike, Fila ... you name it -- time for shopping spree! I was dropped off to my sis's place in SH city that night. So, there's another crazy shopping the next day which I shall make another blog about it.
This is what we've been eating along the trip...
Recommended: Wasabi 鱈魚麭 -- the one bitten -- délicieux!

2008年2月26日星期二

嘴裹的開明

要種瓜嘅種瓜,要種菜嘅種菜。種菜嘅話唔種瓜,種瓜嘅就谷氣。奇怪!

老公問我做セ唔去插香。我話「咪講過唔再做啲咁嘢啦,就咗咁多年重唔夠呀?」


「咁咪坐吓囉。」


「我安排咗嘢做嘛!」


重系一副唔滿意個樣。


「哦,你唔去就要我去。我唔去就我唔啱呀?哦,佢比說話你聽,你就比說話我聽嘞。」

「咁系咪以後呢啲嘢唔駛預你吖?」

哪哪哪,呢啲位要小心-玩捉字失。「呢啲嘢即系乜嘢?如果齋燒香就真系唔駛預我嘞。坐吓呢就有時間咪坐囉。」

依然一副唔滿意個樣。

得得得,我自已去講。

「亞媽,吓次呢你要早啲通知我。我啱啱安排晒嘢做。」唔去要填 form 申請。


「哦,我要早啲話你知。咁你唔好話你唔插香呀!」


「咁唔插香又系另一回事喎。我真系唔再插香嗰啲嘢喎。」


「但系你唔好咁樣講。(咁應該點講呢?唔通漏咗多謝佢嘅邀請?) 過嚟插支香啫,好快啫。又唔系住得遠。」原來插香嘅意義在於住得近唔近。奇怪嘅邏輯!得閒就老馮要走嚟走去插香。


「我之前已經同佢 (指老公) 講過。佢無話你知啫。你可以信奉你嘅宗教,我咩都唔信亦系我嘅信念。」

「咁即系以後呢啲嘢唔駛預你啦?」哪哪哪,好明顯老公只系照抄。應付唔嚟就想瀉落我到。


「有時間坐吓無問題。無預早通知就有機會唔得囉。唔系有惡意嘅,今次系咁啱啫。」

唔想插香都要大條道理、推得大方得體乎?又唔糸挖山墳,燒祠堂。駛唔駛咁 hard feeling?又話自己好開明。得個嘴開明。

2008年2月22日星期五

How to Use A Squat Toilet 1

Wearing the right clothings are very important. It can make the whole process easier and more enjoyable. First find some pants with this (finger pointing) device.
If that's not your fashion, then roll up your pants like this.
And remember, choose pants with elastic band waistline, because jeans is so clumsy -- you can't spread your legs to squat.
I know it's a hassle, but you'll not wear your piss-soaked-pants later. So, roll your pants up, up, and up... until you're like going down the rice paddy field.
Besides rolling up, you also have to drop your pants down, so this totally crushed pants places just above your knees. Don't think of placing it at the thighline (i.e. joints of your thighs and butt) cos' it's so thick, you can't squat. If you place it just above your ankle, your pants will touch the poo and pee. HOLY!
Stop laughing. This is tiring ... to be continued ...

2008年2月13日星期三

-ia 病

失眠 insomnia

貧血 anemia >< 失憶 amnesia
兩個好鬼似,小心啲呀!或者咁記 m for memory 所以 aMnesia 系失憶!

老人痴呆 Alzheimer's disease 亦可以話自已一時唔記得,笑自己 having some senior moment


恐懼症系 phobia﹕
acrophobia 畏高
agoraphobia 廣野恐懼症
autophobia 怕一個人
aviophobia 怕飛
claustrophobia 幽閑恐懼症
glossophobia 怕講嘢 (好多男人都有)
gynophobia 怕或增恨女人
hemophobia 怕血 (hemo- 血的 -- 記唔記得?)
mysophobia 怕細菌
sociophobia 都好明顯怕咩啦 (socio-)
technopohia 老人家都怕 -- 科技
trypanophobia 怕打針或尖嘅嘢

xenophobia 怕外國人

Ketchup and Jetso

原來 ketchup 系原自中文「茄汁」咖!

中學家政堂 (home economics),拍著 (partner) 個儍婆 J。為咗唔想再嘥時間同 J 補鑊,比咗一份簡單差事佢辦。準備時,我忙到一頭煙。茄汁呢?J 嘅差事。J 响邊?同人哋 team 緊油。

「J,你做咩呀?」
「帮 W 
油。」
「咁茄汁呢?」
「揾唔到。」
四圍望。就一支獨戙响老師枱到。
「果支咪系囉!」
「旦系果支寫 "catch up" 唔一樣。」*
「...... 咁佢係咪茄汁吖?」
「唔。」
「咁就得啦。攞嚟。」
「吓。唔同串法咖喎 ......」
-- 撞鬼!--
* 解:食薯條嘅茄汁系 ketchup﹔飲嘅系 tomato juice﹔炆牛尾嘅系 tomato sauce。美極出品嘅 ketchup 寫成 catch up 作 gimmick (噱頭)。catch up 意思系趕上 / 講吓近況。e.g. Catch you up later! / Let's find some time and do some catching up.

茄喱啡 carefree
但行行企企果啲角式其實系 extra(s)

*          *          *          *          *          *          *          *


「著數」比一張 credit card 攞嚟作名用 -- 香港人怕蝕底心態。


話說老媽子去釣魚,到附近釣魚用品店買啲嘢。老板嘍佢買啲唔知セ。
"Okay, if I buy, what jetso you give me?"
"What?"
"Jetso. I buy, you give me jetso."
"Jet-so? How to spell?"
"I don't know."
有一個唐人走入去。老板向佢求救。唐人答老媽子 "Jetso 唔系英文嚟咖太太 "。
老媽子唸「唔系英文嚟?咁系咩嚟?」

*          *          *          *          *          *          *          *


曾經有同學仔响高考 oral mock 嘅 discussion 用過一個新詞 kidult。我話佢唔應該用。同學追問「但系電視廣告都有喎。」
「電視廣告有好多嘢,創意吖嘛。但唔等如可以用。你有無做啲功夫深入了解吓個字先用?」
「無呢個字咖咩?但系依家好流行,其他同學 (一齊考嘅三個) 都明喎。」
「咁系佢哋比分你定系考官比分你?」
「考官。」
「咁你肯唔肯定佢都明呢個字系乜?咁你肯唔肯定佢都應為你哋用呢個字屬於恰當吖?」
「......」
「咁咪係囉。」
唔系話呢啲字有問題,但朋友,take your own risk。

2008年2月12日星期二

Seeing Doctor

醫院係 hospital 診所就係 clinic。一開始當然係 register (登記) 啦。响香港公立醫院收好平嘅診金 (consultation fee) 同藥。但系外國好多有政府貼嘅 health insurance policy 醫療保。所以出國時,記得買定有得睇醫生嘅旅遊保,如果唔係有起事就要「大出血」啦。(cost an arm and leg) 咁又檢吓體溫 (take temperature) 同血壓 (blood pressure)。Body check (檢身) 先會抽血 (take/draw blood)。

首先同醫生講吓病徵 (symptoms):
"swell" 腫咗 versus "bloat" 一般講肚呀胃呀有水腫漲或類似感覺
-- I twisted/sprang (扭傷) my ankle and it swells.
-- Girls usually feel their tummies bloated when they have their periods (月事).
dizzy 暈酡酡 faint / blackout / lose consciousness / pass out 失去知覺 coma 昏迷 (刻薄話植物人 vegetable / veggie / veg,甚至 carrot )
itchy (adj.) 癢
bruise
瘀咗
burnt
燒傷或被燒嘅感覺。一般感冒勁時啲關節位都有被燒嘅感覺。
bleed
流血 (hemorrhage 流血不止;hemo- 血的)
serious cut
嚴重割傷。咁就要聯針 (stitch) 再打針 (injection / shot)

攪完一輪,醫生會斷症
(diagnose;斷錯症 misdiagnose) 開藥 (remedy 治療,藥物)


消毒藥 antiseptic感染infection
抗生素 antibiotic
並發症 complication

Home and Guest

响 The Island 一戲當中 Mac 要向兩個 human clones 解釋佢哋係為咗有錢人要 replace (取代) 一啲 organs (器官) 而 exist (出現)。但果兩個 clones 話佢哋記得好清楚佢哋係有家人嘅童年。以下係 Mac 解釋果啲記憶係點嚟。

No. Memory imprints. I've seen them. A buddy of mine is a programmer at the Institute. He showed me. They change around little details, but they're all pretty much the same. The life you think you had before the "contamination," it never happened. Come on, don't look at me like that. At least you had a bike. Wanna trade your rosy memory implants for my shitty childhood, be my guest.

memory imprint 印啲印象落個腦到
buddy 老友 = pal
pretty = quite
"contamination" 係一個似 (因污染) 世界未日嘅時期,作出嚟握班 clones
come on 喂 / 拜托 / 唔該你啦
wanna = want to
rosy 光明美好的
implant 移植,灌入
shitty = shit 嘅形容詞式。差勁的,劣等的

be my guest
唔好客氣 / 請隨便
-- "Can I try your dish?" "Be my guest."
-- "Your husband is so sweet!" "You think so? Take him. Be my guest."
          *           *          *          *          *
make yourself at home 當自已屋企一樣得啦
即係叫客人隨便,令自已舒服就得嘞
-- In the visit, just make yourself home.

2008年2月6日星期三

Chemist / Pharmacy / Drugstore

When I was in High School, I used to read this British magazine "Look". There was an issue when it gave out a little book of "Blokes Jokes" (bloke in England means guy, and must be male!):
Two country-boys (hick 鄉下佬) come to London and end up with only Ł5 left. Bloke A sees a chemist shop and tells Bloke B to wait for him. Soon he comes out saying, “I've cleared up our problems.” Bloke B snatched his brown paperbag and sees a pack of tampons inside.

Did you use all money on this tampon?”


Yep. We shouldn't have anymore problems.”


What the heck could a box of tampons possibly do?”

Well, the ad says with this, we can go swimming, horse riding ...”


*        *        *        *        *        *        *        *        *        *

end up -- (v.) 結果
clear up -- (v.) 清除
tampon -- 衛生棉條
the heck -- to replace the word "hell"
yep -- yes / yeah / yup
ad -- advertisement

*        *        *        *        *        *        *        *        *        *


可以响 over-the-counter ( 唔駛醫生紙的 ) 買到嘅:
[ prescription  醫生紙 ( 開藥 ) . 致於請病假果啲醫生紙就系 doctor note ]
contraceptive pills / birth control pills  避孕丸
-- tablets = pills

-- 因為有調 hormone ( 荷爾蒙 ) 所以應該系要醫生紙。但因經歷咗好多代,已經無須顧慮安全性問題。香港一般藥房都唔要求醫生紙。
cough drops 咳藥 / cough syrups 咳藥水,通常會眼瞓 drowsy
eye drops 眼藥水
ointment / cream 塗揸嘅 (e.g. for hemorrhoid or athlete foot)
spray 噴 (for bad breath 口臭)
capsule 膠囊 (painkiller)
-- 扭蛋 capsule toys = gashapon (onomateopia 像聲詞);capsule hotel 太空倉酒店

尷尬小病

Sex and the City Season 6: Episode 78: Pick-A-Little, Talk-A-Little

-- "He's just not that into you." --

MIRANDA: And he said he'd call.
CARRIE: Two kisses, very promising.MIRANDA: You think, even though he didn't come up.CHARLOTTE: Definitely. It means he likes you, but he wants to take it slow. That's nice.MIRANDA: Berger, what do you think?BERGER: You really want to know?MIRANDA: Please, I would love to have a man's opinion for a change.BERGER: All right. I'm not going to sugar coat it for you. He's just not that into you.

be into (something)   對某事感興趣
sugar coat  糖衣,掩色苦嘅一面

Miranda decided to test her date. He wanted to call it a day after a spicy dinner. Miranda told him to be direct and just told her the truth that he's actually not that into her. He was left with no choice but to tell the truth, “I have diahrrea.”

call it a day  今日就到此為止啦

Diahrrea  肚瀉 -- 太多 vitamin C 會瀉,要食 apple
Constipation  便秘 -- 食 water melon, banana, milk, prune 或 laxative ( 瀉藥 );nicotine ( 尼古丁 ) 有輕瀉作用,睇 soap "House" 有提及
Hemmorhoid  痔瘡 -- 咪踎廁啦!
Athlete foot  香港腳 -- 洗腳唔抹腳!
Urethritis  尿道炎 -- 飲 cranberry juice
Yeast Infection  陰道炎 -- 香港腳生响果到!著裙啦!乾爽啲  平日食吓 yogurt 平衡下啲 pH
STD (sexually transmitted disease)  性病

Fart too much?  -- Avoid eating beans
放屁  fart / break wind / pass gas / cut the cheese / trouser cough
Burp too much?  -- Don't eat with your mouth open!!!
亦可說 belch

Definitely <-- 有無留意?咪一日到黑都 yes, I agree with you。聽到想 puke 喇。Alternatives (另外選擇) 有 Absolutely / Certainly / Exactly / Of course / Precisely / Surely
F.5 同學,記兩個交替用點都好過清一式 I agree with you。考官會悶死。
Sex and the City Season 6: Episode 78: Pick-A-Little, Talk-A-Little

“He's just not that into you.”
MIRANDA: And he said he'd call.

CARRIE: Two kisses, very promising.
MIRANDA: You think, even though he didn't come up.

CHARLOTTE: Definitely. It means he likes you, but he wants to take it slow. That's nice.

MIRANDA: Berger, what do you think?

BERGER: You really want to know?

MIRANDA: Please, I would love to have a man's opinion for a change.
BERGER: All right. I'm not going to sugar coat it for you. He's just not that into you.
Miranda decided to test her date. He wanted to call it a day after a spicy dinner. Miranda told him to be direct and just told her the truth that he's actually not that into her. He was left with no choice but to tell the truth, “I have diahrrea.”

Diahrrea
Consitipation
Hemmorhoid
vomit / throw up / puke

2008年2月5日星期二

Allergy? Cold? Or Flu?


http://familydoctor.org/online/famdocen/home/common/infections/cold-flu/073.html
The symptoms of a cold develop slowly and can include:

  • Fever up to 102 degrees
  • Runny or stuffy nose (often with green or yellow-colored discharge(排出/流出)
  • Sore throat
  • Cough
  • Sneezing
  • Fatigue and muscle aches
  • Headache
  • Watery eyes
Cold symptoms are generally more mild than flu (influenza) symptoms.

Flu symptoms usually appear very suddenly and can include:
  • Fever over 102 degrees
  • Stuffy nose
  • Nausea
  • Chills and sweats
  • Fatigue and muscle aches, especially in your back, arms and legs
  • Cough
  • Headache
  • Loss of appetite
睇得明無?

loss of appetite 都唔一定系感冒獨有徵狀。對住啲自戀自大狂都會令我哋無晒胃口。


chill 凍。chill out 冷靜啲啦!


cough 係咳。choke 就係嗾親。hiccup 打呃。


fatigue 疲勞。如果係過敏 allergy 就唔會有 fatigue 嘅。致於 sensitive 就唔屬於醫學上嘅過敏。
More and more children are allergic to peanuts.
Joke: I'm allergic to work.
Westerners are very sensitive about body size.


fever 發燒。亦系 allergy 唔會有嘅。spring fever 係懶人有嘅懶洋洋病。


nausea 想吐。真吐咗出嚟就 vomit / throw up / puke。用吐嘅方法減肥變成無法正常進食叫 Bulimia。屬於 anorexia ( 厭食症 ) 一種。暈船浪 seasick / motion sickness。

Sneeze 就係打乞嗤。擤鼻就 blow (one's) nose。好明顯 runny nose 就係流鼻水,唔係好識走嘅鼻。如果我要 runny egg 就系荷包蛋 (a.k.a. overeasy),唔係好識走嘅蛋。因為分泌物太多,所以有 watery eyes 囉。

sore 係痛,發痰。亦可形容身體其他部份。sore knee/heel。


Stuffy 除咗用响鼻亦可用响房,即係間房好焗。
It's stuffy here. Why don't you open the windows?
鼻塞亦可以 formal 啲話 nasal congestion。nasal 同鼻有關。nasal tone / nasal voice / nasal accent 都係發音帶鼻音。咁鼻毛 ......

sweat (verb/noun;讀 s-wet) 汗。sweater 就係汗衣嘞。

Pain and Ache

Pain <=> Ache
Cramp 抽筋

headache ( migraine ) / belly-ache / tummy-ache / earache / toothache / backache / muscle ache / stomach-ache (upset stomach)

Pain/Ache in the neck/ass.
如果頸或 patpat 痛嘅話就企又唔係坐又唔係,呢種痛好討厭!


另外好老土嘅 no pain, no gain。即係無不勞而獲。但最近因大雪,大陸就出現 no plane, no train 嘅情况。

既然痛就要止痛啦!香港地就 Panadol 最出名。到美國加拿大就係 Tylenol。兩種都係 acetaminophen,即無 aspirin ( 阿司匹林 ) 嘅副作用。與 caffeine ( 咖啡因 ) 服用特別有效。但一與 alcohol ( 酒精 ) 進食就會損害 liver ( 肝 ) 。
企痛藥:painkiller / pain reliver

曾經聽過啲少女担心初次性愛會好痛,有人提議食定 Panadol。


重有, chest pain 系 heart attack ( 心臟病 ) 嘅 symptom ( 病徵 )。chest 就男女都有,但 breast 就只係女人先有 ( 正常地 )。

Sick vs. Uncomfortable

見到 Siu Sir 到有網友想知道一啲病嘅英文,覺得都幾 interesting。首先同大家分辨吓有病嘅用法先。

雖然 uncomfortable 中文系唔舒服,但係系講緊「唔自在」、「怪怪咁」果種唔舒服。
--> I am uncomfortable drawing a naked man/woman.
病咗就應該用 sick。病假都叫 sick leave 啦!
--> I feel sick. / I am sick. / I got sick.

但系都要小心用同聽。
--> Eating dogs? That's so sick!
咁就會變成因變態而覺噁心嘅意思。
--> I'm sick of all your excuses everytime I ask you to do something.
咁就同 fed up / have enough 一樣,有厭煩之意。有時會 sick and tired 一起用。
--> She's worried sick of her kid's schoolwork.
極度担心 ...

ill 呢就似 bad 咁,可以用响經濟呀、意見呀咁。
ill economy / ill advice

Hard「硬」!

Hard 即「硬」!咁死緊緊係 die hard 嘞 — 如果你以為係真咁你真係 dead meat 嘞!
DIE HARD (noun) — to die the hard way 硬是要 fight 一輪先肯死咁樣。就好似日本敢死隊咁。


DEAD MEAT = doomed
If next time you don't have your homework done, you're dead meat.

另外 hard feelings 並非硬感覺,而是「不要傷咗和氣,亦不要壞恨在心」。例如大家討論吓啲嘢而唔係針對邊個,但朋友持唔同立場,咁就大派用場。


依家男女平等,
play hard to get ( 釣高嚟賣 ) 己經唔再係女仔專用。通常响啲 sitcom 會聽到 "He wants to play hard to get. I invented the game!" 哈哈。真係好無聊。


細露玩嘢我就
give them a hard time ( 令佢哋唔好過 ),等佢以後咪再攪事。


至於
hard core hard drug,一睇都知唔方好嘢。Hard core上網隨便都有。係好露骨嘅性愛影像。Hard drug 硬性毒品如海洛英呀、可卡茵呀,會勁上癮嘅。好明顯 soft drug 就係軟性毒品,如咖啡因呀、大麻呀咁。

嚟到 hardship 就要温吓 suffix (-ship) 去估吓囉!